Creacion Literaria VII: LAS AVENTURAS DEL SEMARI: EL SEMARI LLEGA A LONDRES

Er Çemari yega a Londreh (Tehto en Andalú)


(Ortografía andaluza según el modelo N.H.F.O.A. -Norma Henerà Funçionà Ortográfika Andaluça –
Tehto paralelo andalú-kahteyano, por JM. Persánch)

Yegaría er Luiti a Heathrow airport? Er Çemari ça-kababa bahà-el abión, kon máh mala kara ke Falete kruçao kon er Fary (era la primera bé ke bolaba) i no lah tenía tóah konçigo. Entre tanta hente reçurta ker Luiti no daba señaleh de bida. Éhte iba açé el ehfuerço bení dehde Gatwick, çin dormì en tó la noxe porke era reçehçionihta nohtuhno. Mientrah tanto, er Çemari daba guertah por el aropuerto kon doh maleta ke peçaban pa-tó suh kahta, pareçía k-abía metío tó er pehkaíto frito der freidò la plaça lah flore, (ya çabemo lo eçaherá ke çon lah mare kuando loç iho çe ban de kaça, i máh çiendo la primera bé…) er Çemari pensó-ntonçe en yamà dehde un ladriyo… anda ke no eran gueno loh mobile de ante, lo mihmo lo uçabah pa yamà ke de arma arrohadiça (en Londre era argo mu úti, tanto pa una koça komo pa la otra). A tó ehto, er Çemari çe da kuenta ke un poli le oçerba, (un inglé pekoço kon un arma de repetiçión automátika ken Andaluçía çólo çe ben en lah peli) empieça andà pa perdehle de bihta, i er poli, kon una ehtratehia depuradíçima, ke konçihtía en dà un paço trah otro çin perdehle de bihta mientrah mahtikaba xikle (debía çè un çuperdotáo) çigue ar pobre der Çemari komo çi fuera un terrorihta kon pinta muerto ambre. Çemari hira a la derexa i çe-nkuentra de frente kon la boka der metro, i komo çi d-un çuperérue gadita al rehkate çe tratara… er Luiti açoma unah ohera mu pronunçiá, apreçurándose a subì la ehkalinata ar tiempo ke çe suheta loh pantalone kon una mano; no yebaba sinturón i abía perdío unoh dieh kilo dehde ke bino de Kádi açía tan sólo un par de meçe. Yebaba una palehtina amarrá ar kueyo, i unah barba ke le daban apariençia moro… i er poli çeguía a lo suyo: mahtikando i ohçerbando… de repente, (lo máh pareçío ke e preçençiáo a un milagro Fátima) er poli noh mira i çe ba por donde bino, kon la mihma téhnika ke ante: ihkierda, derexa, ihkierda, derexa i mahtika ke mahtika…

- Çemari pixa, ké cohone yeba en la maleta? -Deçía er Luiti entre çuhpiro i çuhpiro, kolokando la lengua entre loh diente por el ehfuerço lebantà la maleta kon una mano, çuhetarçe loh pantalone kon la otra, i prokurá de no tropeçá kon la hente.

- Libroh i ropa… ké boi a yeba si no tío?

- Yo ke çé koóne, lo mihmo t-ah traío a la agüela-ki-entro, i por eço er poli noh miraba tanto…

- Aro, aro. Ba çé eço.

Çin máh preámbulo, er Çemari i er Luiti çe meten en un taçi ke leh yeba ar meeting point, una ahençia italiana ke leh daría la direçión de la reçidençia kontratá por el Çemari dehde Kádi. (Kon dinero prehtáo i huntáo komo çe pudo a baçe de xapuçe de úrtima ora.) Tó trahkurre kon normalidá, ahta ke la çeñora ehpagueti pide una fiança de çien libra, kon un ingléh makarróniko (nunka mehò dixo) er Çemari le diçe ke nanái, ke-htá moháma la koça, a lo ke la çeñora ehpagueti rehponde yamando ar Señò Tortelini, i çin mediá otra palabra deçiden ke tiene ke dehà el DNI (er Çemari era tan preparáo ke no ç-abía çacáo paçaporte) i açí, er Çemari çe fué der Meeting Point: çin identifikaçión arguna, pero kon er dinero bien metiíto en argún borçiyo de una de lah tre xaketa ke yebaba puehta. Ara la miçión era yegà a Oval Station anteh ke anoxeçiera i ke er Luiti no perdiera er tren de guerta pal otè, pa trabahá un tuhno de doçe ora, çin dormì. (no oh preokupéi ya oh dihe anteh ke er Luiti era un ehtilo a superérue gadita por lo ke no neseçita dormì muxo…)

Excuse me Sirexc..

Sorry, I have no change. Akababan de konfundì ar Luiti kon un mendigo! , mientra, er Semari çe dehkohonaba çentáo en lah doh maleta.

A tó ehto, una braçileña ç-açerka, una muhè de la bida (un eufemihmo komo otro kuarkiera, pa rehpetà er lenguahe politikamente korrehto i eçah paranoya, ebitando açí deçì la palabra “puta”) Çea por loh doh meçe çin çekço (la únika x ke pronunçiamo loh gaditano al ehtilo ehpañò) der Luiti o fuera por el interéh kulturà en la lengua portugueça-brasileña, ar Luiti çe le fue er çanto ar çielo i le daba kuartelillo a la piba ahta ke éhta le pidió argo de money money agasahándolo kon miradah insinuante. Er Çemari, ke por akel entonçe era una ehpeçie de lobo andaluçí-ibériku en çelo permanente (un ehemplà tan abundante komo digno de konçerba) ya ç-abía apreçuráo a çituarse entre amboh, pero ar Luiti le çalían lah feromona por lah oreha, i entre uno i otro debieron açuhtà a la muhè de la bida ke deçapareçió máh rápido ke argo grati en Kádi. A trankah i barranka, dehpué de máh de un empuhón pà çubì al autobú, yegaron a la reçidençia: Entrada, reçehçión, i pà la abitaçión! (mission accomplished)

- Me kago-n la puta! (no la de ante, pobreçita, eh çólo una ehpreçión komo kuarkier otra…) kiyo Luiti, loh kabroneh ehto m-an metío a kompartì abitaçión kon doh má!

- Há! há! tió…pi…xa!, ba tenè ke kohè número ahta pà ronkà…

Ya çe asçía tardeçito, pero er Çemari i er Luiti çe fueron a dà una pequeña guerteçita por la alondra (London) kon dehtino trocadero

 

Semari llega a Londres (Texto en Castellano)

¿LLegaría Luiti a Heathrow airport? Semari acababa de bajar del avión, con más mala cara que Falete cruzado con el Fary (era la primera vez que volaba) y no las tenía todas consigo. Entre tanta gente resulta que Luiti no daba señales de vida; éste iba a hacer el esfuerzo de venir desde Gatwick, sin dormir en toda la noche porque era recepcionista nocturno. Mientras tanto, Semari daba vueltas por el aeropuerto con dos maletas que pesaban para todas sus castas, parecía que había metido todo el pescadito frito del freidor de la plaza de las flores, (ya sabemos lo exagerada que son las madres cuando los hijos se van de casa, y más siendo la primera vez) Semari pensó entonces en llamar desde un ladrillo… anda que no eran buenos los móviles de antes, lo mismo lo usaban para llamar que de arma arrojadiza (en Londres era algo muy útil, tanto para una cosa como para la otra). A todo esto, Semari se da cuenta que un policía le observa, (un inglés pecoso con un arma de repetición automática que en Andalucía sólo se ven en las películas) empieza a andar para perderle de vista, y el policía, con una estrategia depuradísima, que consistía en dar un paso tras otro sin perderle de vista mientras masticaba chicle (debía ser un superdotado) sigue al pobre de Semari como si fuera un terrorista con pinta de muerto de hambre. Semari gira a la derecha y se encuentra de frente con la boca del metro, y como si de un superhéroe gadita al rescate se tratara… Luiti asoma unas ojeras muy pronunciadas, apresurándose a subir la escalinata al tiempo que se sujeta los pantalones con una mano; no llevaba cinturón y había perdido unos diez kilos desde que vino de Cádiz hacía tan sólo un par de meses. Llevaba una palestina amarrada al cuello, y unas barbas que le daban apariencia de moro… y el policía seguía a lo suyo: masticando y observando… de repente, (lo más parecido que he presenciado a un milagro de Fátima) el policía nos mira y se va por donde vino, con la misma técnica que antes: izquierda, derecha, izquierda, derecha y mastica que mastica.

– Semari picha, ¿Qué cojones llevas en la maleta? -Decía Luiti entre suspiro y suspiro, colocando la lengua entre los dientes por el esfuerzo de levantar la maleta con una mano, sujetarse los pantalones con la otra, y procurar de no tropezar con la gente.

– Libros y ropa… ¿qué voy a llevar si no tío?

– Yo que sé cojones, lo mismo te has traído a la abuela aquí dentro, y por eso el policía nos miraba tanto…

– Claro, claro. Va a ser eso.

Sin más preámbulo, Semari y Luiti se meten en un taxi que les lleva al meeting point, una agencia italiana que les daría la dirección de la residencia contratada por Semari desde Cádiz. (Con dinero prestado y ahorrado como se pudo a base de chapuses de última hora.) Todo transcurre con normalidad, hasta que la señora espagueti pide una fianza de cien libras, con un inglés macarrónico (nunca mejor dicho) Semari le dice que nanái, que está mojama la cosa, a lo que la señora espagueti responde llamando al Señor Tortelini, y sin mediar otra palabra deciden que tiene que dejar el DNI (Semari era tan preparado que no se había sacado pasaporte) y así, Semari se fué del Meeting Point: sin identificación alguna, pero con el dinero bien metidito en algún bolsillo de una de las tres chaquetas que llevaba puesta. Ahora la misión era llegar a Oval Station antes de que anocheciera y que Luiti no perdiera el tren de vuelta para el hotel, para trabajar un turno de doce horas, sin dormir. (no os preocupéis ya os dije antes que Luiti era un estilo a superhéroe gadita por lo que no necesita dormir mucho…)

– Excuse me Sirexc..

– Sorry, I have no change. ¡Acababan de confundir a Luiti con un mendigo! , mientras, Semari se descojonaba de risa sentado en las dos maletas.

A todo esto, una brasileña se acerca, una mujer de la vida (un eufemismo como otro cualquiera, para respetar el lenguaje políticamente correcto y esas paranoias, evitando así decir la palabra “puta”) Sea por los dos meses sin sexo (la única x que pronunciamos los gaditanos al estilo español) de Luiti o fuera por el interés cultural en la lengua portuguesa-brasileña, a Luiti se le fue el santo al cielo y le daba cuartelillo a la piba hasta que ésta le pidió algo de money money agasajándolo con miradas insinuantes. Semari, que por aquel entonces era una especie de lobo andalusí-ibérico en celo permanente (un ejemplar tan abundante como digno de conservar) ya se había apresurado a situarse entre ambos, pero a Luiti le salían las feromonas por las orejas, y entre uno y otro debieron asustar a la mujer de la vida que desapareció más rápido que algo gratis en Cádiz. A trancas y barrancas, después de más de un empujón para subir al autobús, llegaron a la residencia: Entrada, recepción y ¡para la habitación! (mission accomplished)

– ¡Me cago en la puta! (no la de antes, pobrecita, es sólo una expresión como cualquier otra…) Chiquillo Luiti, ¡los cabrones estos me han metido a compartir habitación con dos más!

– ¡Ha! ¡ha! tio picha, vas a tener que coger número hasta para roncar..

Ya se hacía tardecito, pero Semari y Luiti se fueron a dar una pequeña vuelta por la alondra (London) con destino trocadero

 

 

 

Articulos similares:

Licencia Creative Commons
Creacion Literaria VII: LAS AVENTURAS DEL SEMARI: EL SEMARI LLEGA A LONDRES por José María Pérez Sánchez (Licenciado en Filologías Inglesa e Hispánica), a excepción del contenido de terceros y de que se indique lo contrario, se encuentra bajo una Licencia Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0 Spain Licencia.

About JM.Persánch

ESPAÑOL -------------- Licenciado en filologías inglesa e hispánica por la Universidad de Cádiz; fue estudiante internacional en the University of Birmingham (Reino Unido), TA y estudiante internacional simultáneamente en Amherst College (EEUU, MA.); Doctor en Estudios Hispánicos porla Universidad de Cádiz. Mi área de investigación es interdisciplinar. Tengo interés en estudios culturales, estudios fílmicos, sociología e identidades comparadas, lengua y literatura, lingüística y el andaluz, entre otros temas. Actualmente soy instructor de español en la University of Kentucky (EEUU, KY), director fundador y coordinador del grupo literario palabras indiscretas , cónsul de la provincia de Cádiz (España) de poetas del mundo, editor de la revista literaria palabras indiscretas (RLPI) y colaborador permanente de la sección de estudios hispánicos y co-editor en la revista digital de humanidades Sarasuati. Hago de revisor en revistas académicas como Nomenclatura, LL Journal y UDP. * * * * * ENGLISH --------------- I graduated in both English and Hispanic Philology at Universidad de Cádiz, Spain, previously an International Student at the University of Birmingham (England, U.K) in 2005-06, and in 2006-07 simultaneously TA and International Student at Amherst College (MA, U.S.A.). PhD in Hispanic Studies from the Universidad de Cádiz, Spain. My research field is interdisciplinary, the objects of which are the Latino and White identities in Films. I am interested in Cultural Studies, Film Studies, Sociology and Comparative Identities, Language and Literature, and Andaluz among other subjects. Currently, I am Instructor of Spanish at the University of Kentucky (KY, U.S.A.), Founding Director and project co-ordinator of the Literary Group Palabras Indiscretas (GLPI), Consul of the Province of Cadiz for Poetas del Mundo, Editor of the Literary Journal Palabras Indiscretas (RLPI), and permanent contributor to Hispanic Studies and Co-editor for the e-Journal of Humanities Sarasuati. And Revisor Peers Review in academic journals such as Nomenclatura, LL Journal and UDP. * * * * *

Leave a comment

Add your comment below, or trackback from your own site. You can also subscribe to these comments via RSS.

Your email is never shared. Required fields are marked *

Featuring Recent Posts WordPress Widget development by YD